Il ne s'agit plus entre eux que du plus ou du moins.
他们之间只剩下数量上的争执。
Il ne s'agit plus entre eux que du plus ou du moins.
他们之间只剩下数量上的争执。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。
La médaille a son revers, tout du moins lorsque l'on enseigne.
奖章也有另外一面, 至少对于当教员的人是如此.
Mais personne ne semble s’en être aperçu du moins jusqu’à maintenant.
可是, 至少直到如今此刻, 似有人发觉.
Rien ne devrait filtrer des discussions entre lui et le président, du moins côté Élysée.
他们所谈论的内容将不会被透露给任人,至少爱丽舍宫不会。
Les Chinois, du moins la minorité qui s'exprime, réagissent comme l'espèrent leurs dirigeants.
中国人,至少有一小部分发的人,总是依照他们的领导人的希望作出反应。
Même si je ne réussis pas, j'aurai du moins fait tout mon possible.
即使我不成功, 至少我尽了我的全力。
C'est du moins ce qu'espère mon gouvernement.
这也是我国代团的期望。
C'est, du moins pour ma délégation, très dérangeant.
这一交换造成很大不便,至少对我国代团。
C'est du moins mon interprétation de votre proposition.
至少我是这样理解您的提议的。
C'est du moins ce que considère ma délégation.
至少这是我国代团的解释,那将是不合道理的。
Ces résultats étaient inespérés, du moins pour ma délégation.
这些成功是出外的,至少对我国代团来说如此。
Les résolutions peuvent être vidées de leur substance ou du moins diluées.
决议的实质内容或许会变得空泛、或至少会被削弱。
Ils pouvaient donc être détenus, du moins pendant la durée des hostilités.
因此,至少在敌对行动期间可以关押这些人。
Très récemment, ces archives, ou du moins une partie, ont fait surface.
最近,这些档案或其一部分已经找到。
Toutefois, c'est le contraire qui se passe, du moins en Palestine.
然而,在巴勒斯坦问题上发生的事情恰恰相反。
En conséquence, certaines situations ont été résolues ou du moins stabilisées.
因此,有些情况获得了解决,至少是稳定下来。
Cette forme de coopération est devenue pratique courante du moins dans certains États.
这种合作形式比较常,至少在有些国家是如此。
C'était tout du moins ce que pensaient l'Éthiopie et les facilitateurs.
不管怎么说,这是埃塞俄比亚方面的看法,也是调解人的看法。
En pratique, il semble avoir été entendu, du moins dans le cadre européen.
他强调说,“希望能鼓励制定有关程序,允许各国根据其国内法的变化逐步调整其参与条约的程度,并以此作为向完全撤回保留的过渡”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。